Poema

<I love receiving flowers, song dedications, chocolates, but most of all, I love receiving poems. They don’t have to be watered or disposed of when dead. I can enjoy them over and over, savor them as long as I please… Thank you fellow artist for today’s poem (translation at right rendered by me)./
Adoro recibir flores, canciones dedicadas, chocolates, pero mas que nada, amo recibir poemas. No se les tiene que dar agua, ni tirarlos cuando se mueren. Los puedo disfrutar una y otra vez, saboreandolos todo el tiempo que quiera… Gracias a un colega artista por el poema de hoy.

Salmo de las maderas / Psalm of Woods
Jorge Debravo

Hay maderas oscuras y profundas / There are profound and obscure woods
como tus ojos y tus cabellos. / like your eyes and your hair.
Porque tus ojos y tus cabellos son / Because your eyes and your hair are
como maderas profundas y charoladas. / like brilliant and profound woods.

Hay maderas suaves y livianas / There are smooth and light woods
como tu piel y tu alegría. / like your skin and your happiness.
Porque tu piel y tu alegría son / Because your skin and your happiness are
como maderas suaves y livianas. / like smooth and light woods.

Hay maderas recias y macizas / There are vigourous and strong woods
como tus piernas y tus espaldas. / like your legs and your backs.
Porque tus piernas y tus espaldas son / Because your legs and your backs are
como maderas recias y macizas. / like vigorous and strong woods.

Hay maderas húmedas y rojas / There are humid, red woods
como la piel de tus labios y de tu lengua. / like the skin of your lips and your tongue.
Porque la piel de tus labios y de tu lengua es / Because the skin of your lips and your tongue is
como una madera roja y empapada de savia. / like a red wood soaked in sap.

Hay maderas olorosas y vivas / There are fragrant and lively woods
como el olor de tu cuerpo. / like the smell of your body.
Porque el olor de tu cuerpo es / Because the smell of your body is
como el olor de las maderas / like the fragrance of woods
cortadas en los tiempos de lluvias. / cut in the season of rain.

Hay maderas que al ser trabajadas / There are woods that when worked
dan notas musicales y perfectas. / render perfect musical notes.
Tu amor es una nota musical y perfecta / Your love is a perfect musical note
como el sonido que dan ciertas maderas / like the sound certain woods give
cuando son trabajadas. / when they are worked.

Hay maderas que se quejan en las noches de lluvia / There are woods that complain in nights of rain
y en las tardes de tormenta. / and in storm-filled afternoons.
Porque eres triste, y esto te embellece y purifica, / Because you are sad, and it beauitfies and purifies you,
te pareces a esas maderas que se quejan / you are like those woods that complain
en las noches de lluvia y en las tardes de tormenta. / in the storm-filled afternoons and the nights of rain.

Hay maderas que tienen un sabor y perfume / There are woods that have a taste and perfume
tan propios que, cuando se las huele o se las besa, / so unique, that when they are smelled or kissed,
ya no son olvidadas nunca más en la vida. / they are not forgotten for a lifetime.
Porque eres fatalmente inolvidable, / Because you are fatally unforgettable,
te pareces a esas maderas que se recuerdan / you are like those woods that are remembered,
hasta la muerte cuando se las huele o se las besa. / when they are smelled or kissed, until death.

~ by sofiminx on April 25, 2010.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: